Thursday, December 30, 2010
Wednesday, December 29, 2010
Tuesday, December 28, 2010
Just saw a great mystery movie - "The Ghost Writer".
I recommend it.
Monday, December 27, 2010
Sunday, December 26, 2010
Thursday, December 23, 2010
Monday, December 20, 2010
My good friend, Bill Ng, sent me the below jokes, so that I might better learn the Chinese jokes. I'm still translating, and, with the help of my Chinese teacher, I am learning the Chinese humor.
Thank you, Bill, for sharing these with me.
Saturday, December 18, 2010
Thursday, December 16, 2010
Monday, December 13, 2010
My assignment this week is to focus on the following nine words:
Then, I must learn these three new words:
全 = 人+王
嗓【sǎng】 throat; larynx; voice =口+桑
I must make a phrase with each new word.
全部【quánbù】 whole; complete; total; all.
嗓门 = voice
好嗓子 = good voice
大嗓门= loud voice
Saturday, December 11, 2010
Friday, December 10, 2010
Thursday, December 9, 2010
The Worlds Hardest Tongue-Twisters! ~ English, Chinese, Japanese & Korean 中文的绕口令，早口言葉，혀 비틀어진 사람 http://goo.gl/ymTT2
Wednesday, December 8, 2010
We have bigger houses but smaller families;
More conveniences, but less time;
We have more degrees, but less sense;
More knowledge, but less judgment;
More experts, but more problems;
More medicines, but less healthiness;
We’ve been all the way to the moon and back,
but have trouble crossing the street to meet the new neighbor.
We build more computers to hold more information to
produce more copies than ever but have less communication.
We have become long on quantity,
but short on quality.
These are times of fast foods but slow digestion;
Tall man but short character;
Steep profits but shallow relationships.
It’s a time when there is much in the window,
but nothing in the room.
Written by His Holiness, the 14th Dalai Lama of Tibet
Sunday, December 5, 2010
China must release Liu Xiaobo – or lose its credibility | Václav Havel and Desmond Tutu | Comment is free | The Observer
Saturday, December 4, 2010
Thursday, December 2, 2010
Just discovered Windows Live Writer. It's an easy way to post entries to your personal blogs.
Tuesday, November 30, 2010
GeiliChinese Internet buzzword which means “cool,” “awesome” or “exciting.” Literally, “giving power.”
The Shanghai Daily reported that a Chinese neologism, “geili,” which means, “cool,” “awesome” or “exciting,” had been granted the “official seal of approval” by appearing in The People’s Daily – the official paper of the Communist Party:
“Geili” is created from two Chinese characters “gei” and “li.” Literally, it means “giving power,” but is now widely accepted as an adjective describing something that’s “cool.”
A test of a Chinese jargon word’s trendiness is if users translate it into a foreign language, according to its pronunciation. “Geili” has been transformed into the English-sounding “gelivable,” and “ungelivable,” and the French “très guélile.”
But it was the word’s antonym “bugeili” – meaning dull or boring – that first grabbed wider public attention after it appeared online in May in an episode of a Chinese-dubbed Japanese comic animation.